第一次在警廣節目中聽到「Alone again (Naturally) 」,我剛上國中,告別了單純無憂的童年,新的環境與朋友,我不擅於融入環境,與同學總感到些許不同,偶爾碰觸到莫名的寂寞與愁悵,卻不知該如何面對處理;余光介紹這首歌,我不懂英文,不解詞意,但一直記得唱這首歌的人的故事……這是他的成名作,出版不久就衝上美國Billboard排行榜冠軍,雖然很受歡迎,但由於他不願向商業妥協低頭,所以很快就又回去加油站打工……Alone again (Naturally),寧願寂寞嗎?所以……當然再孤寂……在「Alone」「Again」「Naturally」的單字裏,我似懂非懂地拼湊著我青澀的寂寞歲月……

吉伯特歐蘇利文(Gilbert O'Sullivan),是一位曾經在1970年代備受推崇的創作歌手。他來自愛爾蘭,後來前往英國的藝術學校就讀,主修平面設計,學生時代開始創作歌曲,努力的把作品寄給各大唱片公司,但始終沒有受到注意,直到湯姆瓊斯(Tom Jones)的經紀人戈登密爾斯(Gordon Mills)聽到了他的錄音帶,把他簽到旗下,才在1970年底開始竄紅,更因為一首紀念母親的創作曲「再度孤獨」(Alone Again, Naturally)在1972年奪得美國排行六週冠軍而成名。 

除了作品中隨處可見的智慧與典雅的風格外,他在嬉皮運動的全盛時期獨樹一格的乾淨造型,也是他與眾不同之處。可惜的是,由於他拒絕向流行低頭,加上經紀人剝削他的收入所引起的糾紛,他走紅的時間並沒有持續太久。他的作品往往充滿真摯的感情,雖然多半是杜撰的,不過出色的表現技巧,經常使得這些歌曲非常具有說服力。「
Claire」亦是他早期令人印象非常深刻的一首傑作。 


──文摘 
銀河網路電台


  歌曲: Alone again ( Naturally )  Words/Music by Raymond O'Sullivan

 

 Alone again ( Naturally )

 再次孤獨 ( 自然而然地 )

In a little while from now
If I'm not feeling any less sour
I promise myself to treat myself
And visit a nearby tower
And climbing to the top will throw myself off
In an effort to make it clear to whoever
What it's like when you're shattered left standing in the lurch at a church
Where people saying: "My God, that's tough"
"She stood him up"
"No point in us remaining"
"We may as well go home"
As I did on my own
Alone again, naturally 

To think that only yesterday
I was cheerful, bright and gay
Looking forward to who wouldn't do the role I was about to play
But as if to knock me down
Reality came around
And without so much as a mere touch
Cut me into little pieces
Leaving me to doubt
Talk about God in His mercy
Who if He really does exist
Why did He desert me?
In my hour of need
I truly am indeed 

Alone again, naturally 

It seems to me that there are more hearts broken in the world
That can't be mended left unattended
What do we do?
What do we do? 

Alone again, naturally 

Looking back over the years
And whatever else that appears
I remember I cried when my father died
Never wishing to hide the tears
And at sixty-five years old
My mother, God rest her soul
Couldn't understand
Why the only man she had ever loved had been taken
Leaving her to start with a heart so badly broken
Despite encouragement from me
No words were ever spoken
And when she passed away
I cried and cried all day 

Alone again, naturally
Alone again, naturally

過了一會兒
如果我感覺不到一點心酸
我會承諾好好的對待自己
參觀附近的一座高塔
爬到最高處,想就此一躍而下
努力想對旁人釐清這一切
當你粉身碎骨被遺棄在教堂裡,那會是什麼情景?
那裡的人們說:「上帝啊!太難了」
「她已承受不了」
「我們也沒有立場」
「倒不如我們回家好了」
如同過去獨來獨往的我
再次孤獨,自然而然地 

想想不過是昨天而已
那時的我興高采烈、心情愉快
期待有人不願意擔任我曾經演的角色
如果將我擊倒
現實紛至沓來
即使沒有太多輕微的觸動
也能將我切成碎片
留下許多的疑惑
說到上帝的垂憐
如果祂真的存在
為何祂要棄我於不顧?
在我需要祂的時刻
我是真的非常需要祂啊! 

再次孤獨,自然而然地 

對我來說,這世上有太多破碎的心
無法修補,無人眷顧
我們能做什麼?
我們究竟能做什麼? 

再次孤獨,自然而然地 

回首過往的歲月
往事歷歷如昨
記得父親過世時,我哭了
不想刻意去掩飾淚水
六十五歲那年
我的母親,上帝讓她的靈魂安息
她始終無法明白
她唯一愛過的人為什麼會被奪走?
留下她一個人開始心碎難過的活著
無視於我對她的鼓勵
她從此不發一語
她去世以後
我整天哭了又哭…… 

再次孤獨,自然而然地
再次孤獨,自然而然地


arrow
arrow
    全站熱搜

    fly 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()