
攝影:唏噓
我當了四十年的教書匠,可以說是靠一張嘴混飯吃。不過在混飯吃之餘,我倒有兩件很喜歡做的事:一件是開會,一件是演講。開會是聚集一群聰明才智之士,相互作腦力激盪,寸寸必爭,面面俱圓,一樂也;演講是找到一群無可奈何的聽眾,衣冠楚楚,正襟危坐,任你胡言亂語,手舞足蹈,一樂也。
我尤其是喜歡在婚禮上演講,滿場喜氣洋溢,座上盡是美女俊男,既乏嚴肅的前提,更無沉重的結論,少講幾句廢話,自然會博得若干禮貌性的掌聲,再加上坐在主家席的殊榮,新郎新娘深深一鞠躬的道謝,讓虛榮之心得到片刻的滿足,不亦樂乎。
下面是我為婚禮寫的三篇演講稿:
婚禮進行曲之一
新郎新娘,各位貴賓:
我很高興在這裡和大家一起向新郎新娘道賀,恭祝他們無盡的快樂和無比的幸福。新郎和新娘給了我一份特別的榮譽,要我在這裡擔任證婚人。當證婚人,任重道遠,因為在以後的日子裡頭,證婚人必須隨時隨地,隨傳隨到,提出證據,證明新郎和新娘完成了合法的結婚手續,辦好了戶籍登記,共同過著美滿的婚姻生活。所以,找證婚人,不可馬虎,有幾個要點必須牢記:
第一,證婚人要找年輕的,找老頭子當證婚人,過了幾年,記憶力不好了,口齒不清了,甚至下落不明,遠不如找個年輕的證婚人。證婚人越年輕越好,長長久久,為新郎新娘見證這段地老天荒的愛情。
第二,證婚人應該跟新郎新娘住得很近,觀察他們的出入起居,證明他們的戶籍登記是真實正確的。住得越近越好,住在同一幢樓,甚至住在一起才是最好的。
第三,證婚人必須能夠提出實質的、生動活潑的證據,證明新郎新娘過著幸福快樂的生活,不是講講就算了。
第四,證婚人要多幾個,三、四個不嫌多。
所以,從明天開始,我就要退任為榮譽證婚人,希望新郎和新娘聽我的話,努力用心,按照我上面講的條件,找幾個天真活潑、健康快樂的小baby,來作你們這段美滿婚姻的最好證婚人。
婚禮進行曲之二
新郎新娘,各位貴賓:
我們剛剛度過了萬眾歡騰、普天同慶的聖誕節。今天,我們在這裡以無比歡樂的心情,一起向新郎新娘道恭賀之意,替他們作見證,為他們祝福。
有一首流傳很廣的耶誕民歌「Twelve Days of Christmas」,開頭是這樣的:
On the first day of Christmas,
My true love sent to me
A partridge in a pear tree.
On the second day of Christmas,
My true love sent to me
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.
On the third day of Christmas,
My true love sent to me
Three French Hens,
Two turtle doves,
And a partridge in a pear tree.
不過,還是讓我唱這首歌的中文版:
一份終生不渝的真愛,長相廝守,白頭偕老。
兩個相愛相敬的年輕人,相互扶持,兩人攜手,一起走人生的路。
三生石上共證的三世姻緣,
這一輩子、下一輩子、再下一輩子,
比翼連理,願生生世世為夫婦。
愛,希望,溫暖,人間四月天。
五福臨門:健康,快樂,富貴,長壽,多子多孫。
今天,我們在這個美好時光,一同見證:
一份終生不渝的愛情,
兩個相愛相敬的好伴侶,
美好的三世姻緣,
充滿了愛的人間四月天,
五福臨門。
恭喜恭喜!
婚禮進行曲之三
新郎新娘,各位貴賓:
蒙新郎新娘的邀請,上台來講話。有人說,你既然站上來了,就得給新人一點教導。其實,現在的年輕人什麼都比我們懂,還等我來教導嗎?不過倒有一個事情,新郎以前沒有做過,從今天開始就得做,還會常常做。讓我問新郎:從今天開始,你怎樣向別人介紹你的新娘子呢?
很多人都會說,這還用你來講,大家都說「這是我的太太」嘛。其實,「太太」和「夫人」都是尊稱,古代我們都稱大官的夫人為官太太,所以,「您的太太」、「您的夫人」,是禮貌的、尊敬的稱呼,「我的太太」、「我的夫人」就不合禮儀了。
有人會說「這是我的妻子」,又好像太文了一點。
有人會說「這是我的老婆」,又好像太粗了一點。不過,在今天流行的風氣裡頭,夫妻倆打情罵俏的時候,「老婆」、「老公」叫個不停,有點親密的肉麻,卻還算有趣。
有人會說「這是賤內」,男貴女賤,男主外女主內,都是封建思想加一級,該打。
有人會說「這是拙荊」,「拙」就是笨,「荊」源自「荊衣布裙」這句成語,就是儉樸。首先,怎能夠開口閉口說自己的老婆笨;何況,在今天的社會,不替自己的老婆弄一套蒂芬尼的鑽戒耳環,已經是臉上無光的事,還敢拿出來講嗎?
有人會說「這是我的黃臉婆」,現代皮膚漂白技術,日新月異,只要肯花點小錢,老婆自然不會面有菜色了。
有人會說「這是我家燒飯的」,現在大家生活忙碌,下了班,吃便當、上館子,誰還躲在廚房裡燒飯。香港的家庭,很多模範夫妻,「模範」用廣東話講是「無飯」,就是家裡不燒飯的意思。
以前大陸流行說「這是我的愛人」,結婚以前是愛人,結婚以後自然得升一級,不過現在大陸好像也不流行這個說法了。
在英文裡頭,有人會說"This is my better half."(這是我比較好的一半)夫妻之間,不應該比較誰比誰好,何況結了婚之後,「你裡頭有我,我裡頭有你」,哪裡還分得出你的一半和我的一半呢?
在四川、湖南一帶,「堂客」是妻子的意思,據說幾年以前,宋楚瑜先生帶著陳萬水女士回到他湖南的老家,宋先生很興奮的用湖南話說:「老鄉們,今天我帶著我的堂客回來了。」不懂湖南話的人,嚇了一跳,以為他帶著他的坦克回來了。
在台灣,許多人會說「這是我的家後」,有一句老話說:每一個成功的丈夫的背後,都有一個成功的妻子。家後就是作為丈夫成功的後援的意思。台語歌后江蕙有一首叫作〈家後〉的歌,裡頭說:
食好食歹無計較,
怨天怨地嘛袂曉,
因為我是你的家後。
在台灣,許多人也會說「這是我的牽手」,你會唱〈牽阮的手〉這首歌嗎?
牽阮的手,淋著小雨;
牽阮的手,不驚艱苦。
新娘和新郎,從今天開始,手牽著手,走過大風小雨,走過艱難辛苦。當然,六十年代有名的披頭四(Beatles),也有一首歌叫作「I Want to Hold Your Hand」,裡頭說:
Oh please, say to me
You’ll let me be your man,
And please, say to me
You’ll let me hold your hand.
其實,《詩經‧邶風》裡頭,早已經說過「執子之手,與子偕老」,大手牽小手,倒不是什麼摩登新花樣。
新郎和新娘,恭喜你們。從今天開始,當你們一起在人生的大路上邁進的時候,新郎先生會向別人介紹「這是我的家後」、「這是我的牽手」。我也相信,一年之後,還會說「這是我孩子的媽」。
──本文刊於 -2008-05-15 聯合報副刊
感謝音樂/歌詞提供:歐洋
我的另一半 - Tu es mon autre / Lara Fabian & Maurane
Tu es mon autre
| 你是我的另一半 |