- Nov 17 Sun 2019 23:51
-
【詩饗】レモン哀歌/檸檬哀歌—高村光太郎
- Sep 12 Thu 2013 21:15
-
【詩饗】And Now You're Mine─聶魯達

圖片來源網路:台灣人.情.味(天涯)
巴勃羅.聶魯達(Pablo Neruda, 1904-1973),二十世紀智利著名詩人、1971年諾貝爾文學獎得主,原名聶夫塔菲.裏卡多.雷伊斯.巴索亞爾托,1904年7月12日生於智利中部的帕爾拉城,16歲進入聖地牙哥智利教育學院學習法語。他早期詩作抒情優美;中期詩作則宏大開闊、氣勢磅礴;晚期作品則深邃細膩,他對世界詩歌作出的貢獻使他成為二十世紀拉丁美洲最偉大的詩人之一。
- Aug 08 Wed 2012 13:06
-
【詩饗】淚滴在我心-魏崙
- Nov 12 Fri 2010 18:12
-
【詩饗】I am!-John Clare

『一個人「社會化」的程度太好。可以適應各種生活變化,但「社會化」所造成的世俗性,卻難以造就出好文學家。』詩評家南方朔以此理解 John Clare 是充滿體諒與包容的。
許多偉大的文學家經常處於「魚與熊掌難兼得」的困境,以常人眼光及標準來看,這些人的性格上多有缺憾,是難以與社會相容的;但這並非當事人願不願意改變的問題。
- Sep 29 Wed 2010 23:25
-
【詩饗】Note Poem-Danie Struwig
- Aug 30 Mon 2010 08:57
-
【詩饗】Acquainted With The Night-Robert Frost(To Danie)

Danie是我在Pub打工時認識的一位外國朋友,來自南非,不懂中文;平時,他也和在此地的大部分外國人一樣,在補習班擔任英文老師,但私底下,則是從事自由創作的表演者、詩人、畫家。
初次見面時,他獨自坐在角落,較之其他外國朋友,他顯得特別沉默,然直覺彼此身上的「氣息」頗相近,便聊及興趣;原來他也喜歡讀書、聽音樂。雖然溝通得很勉強,尤其外文經過中譯後,與原音出入頗大,但透過猜字過程,發現原來他也喜歡杜斯妥也夫斯基、喬依思、毛姆、卡夫卡,還有古典音樂和歌劇--當他低聲吟誦John Donne的「Death, be not Proud」時,他的眼神讓我想起某種氣氛,便是如此詩、此音樂,所以。
- Aug 21 Sat 2010 07:36
-
【詩饗】Death, be not Proud-John Donne

圖說:A few months before his death, Donne commissioned this portrait of himself as he expected to appear when he rose from the grave at the Apocalypse . He hung the portrait on his wall as a reminder of the transience of life .
Donne年輕時是個花花公子,由畫像上就可以看出他的花俏。他來自天主教的家庭,當時英國為了對抗歐陸的天主教,另立新教為國教,因此當時在英國的天主教徒受到相當的的歧視。而Donne雖受到良好教育,但因為非國教教徒而無法拿到劍橋文憑。所以他就到倫敦唸法律,因為法律是進入世途最好的方法....
- Aug 16 Mon 2010 12:10
-
【七夕詩饗】你的眼睛-仲青
- Jul 05 Mon 2010 23:26
-
【詩饗】結束就是我的開始-仲青
七月一日 結束就是我的開始
西奧·安哲羅普洛斯
心靈的平靜
莫過於打開車窗
在副駕駛的位置上
看風景遠去

對我而言
每一次全新的嘗試
都不明確
混亂
甚至失敗
我嘗試失敗
它讓我懂得
如何結束
如何收回失去的
德軍進入雅典那年
我還小
內戰
大屠殺
我跟著母親
在幾十具屍體中
找爸爸
融合時空的長鏡頭
彷彿暫停
遙遠的回音
作為象徵的父親
一個抽象的概念
一個參照
流亡
回歸
漫無目的的旅行
人類的命運
出入我的電影
彷彿交響樂中
樂器的隱退
是為了之後的再次現身
同一主題下的變奏
和賦格
鏡頭
自有其生命
而影像天然
父親來自遠方的音信
是多年以後的事情了
戰爭結束
看電影的人多
擠在成人堆裡的小孩子
電影院奇幻的黑暗
哪一年
四十年代吧
彼時
荷馬
古代神話
破碎的雕刻
悲劇性的詩
是學校課程的一部分
不久前
我回到亞里士多德
及其定義的悲劇
在我看來
没有它們
是無法想像的
没有它們的前行
不可思議
第一部電影至今
三十多年過去
還是同樣的騷動
同樣的不確定
需要屏住呼吸
在開始之前
在不可預知的旅程中
再造現實
得而復得
失而復失
結束就是我的開始
仲青 2010
- May 01 Sat 2010 19:23
-
【詩饗】Ophélia-Arthur Rimbaud
奧菲莉亞是莎翁名劇《哈姆雷特》中的人物,是哈姆雷特現實世界裏的戀人。她曾是那麼的純潔善良,那麼的無憂無慮。但是,當她邁入青春的門檻後,絢麗的生命之花卻漸漸枯萎了。她依戀、順從,別人的需要就是自己的需要,在父親和戀人的對立世界中,她迷失了方向。戀人厭惡她、唾棄她,父親和兄弟不理解她、埋怨她,她的生命已沒有了內容。最後,她滿身盛裝,自溺在一條鋪滿鮮花的溪流裏。奧菲莉亞的悲劇是一個永恒的女性的悲劇。(摘自瑪麗·皮福《復活的奧菲莉亞》)
- Mar 22 Mon 2010 22:08
-
【詩饗】赴亞當斯閣前夕-木心
- Sep 28 Mon 2009 17:57
-
【詩饗】現代愛情的倦怠及無言-南方朔

近代詩裡,談論「現代愛情」( Modern love)已儼然成了一個很重要的類型。但以前談愛情,聚焦的是各種愛情現象與心理,它的前提是有愛情這種東西,但近代詩人談「現代愛情」,其前提是懷疑,彷彿沒有愛情這種東西。談「現代愛情」的,它所顯露的,似乎是愛情的不可能!
而「現代愛情」愈來愈受到懷疑,這當然不是沒有原因的。現代社會裡,人的自由度及流動性增加,愛情易來也易去,愛情因為難得而產生的那種死生相許也就少了;高離婚率、單親家庭增多,不婚而同居的比例增加,這些都是現代愛情變得稀薄的另外證明。愛情稀薄最直接的,即顯露在婚姻的倦怠上。
在此舉美國詩人史蒂芬.唐恩( Stephen Dunn, 1939─)所寫的〈無言〉為例。詩曰:




