河堤上

     戀人的浮影

     在風中訣別


     小津安二郎的單鏡頭

     靜靜沉澱歲月


     ──摘自 林和「東花秋拾四帖」之「日比谷‧夕暮」

 
  所以,我們就要在此從此訣別了嗎?


  「橋歸橋,路歸路」──你留在紙上這麼說

  像似預言我們的未來而終於成真

  從此,在闃寂的深夜裏

  你聽到幽遠的嘆息聲了麼?

  
  電話答錄機裏你留下的聲音

  「好好保重自己」終於你轉身離去

  我走過去卻沒走出屬你的過去

  橋上的悲泣 你以為是誰在嘆息

  
  像似預感,我想起你時你來了

  經過中和國小,我想起你

  無人的大街上,祇有寒風沉默地吹着

  我的心 因而感到些許寒冷了



   是的,無疑的,一切都得死亡;

   世界是場大夢,人生旅途中賜予我們的幸福很少,

   我們剛握住的蘆葦,狂風一吹就捲走了。


    ──法國‧缪塞(A. de Musset, 1810~1857)



  然而無所謂地 幸而生命裏唯一的愛情

  曾經來過 曾經擁有 曾經感到幸福

  我無遺憾 淚滴下的噗噗聲

  不過是曾經愛 的迴音



  -2008-05-12-


  


  Just A Little Bit

  作詩:桑田佳祐 作曲:桑田佳祐


  とりとめのない Love Affair

  なれ合いのまま Comb Your Hair

  心変りのしないうちに

  Just A Little Bit To Me


  二人のために Somenthin' New

  涙はまるで Mornin' Dew

  招くそぶりが素敵だもの

  Just A Little Bit To Me


  言葉はいつも互いのため心を映してる

  ただよりそうだけじゃ

  通り過ぎるみたい

  I  Know,  I Know

  You're The One To Me

  Just A Little Bit, Sugar


  時折さめた笑顔の君

  濡れない夜もある

  二人だけになればとびきり Sky な人

  I Know,  I Know

  You're The One To Me

  Just A Little Bit, Sugar


  No Other Love Will Do

  No-One Like You

  For You're The One

  Who Makes My Life Complete


  My Mind Keeps Telling Me

  What A Fool I Had To Be!

  Just A Little Bit For You

  Just A Little Bit To Me



    全站熱搜

    fly 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()