close

Qand l’ombre menaçe de la fatale loi……



當陰影以宿命律威脅

如此舊夢,希望與我那脊背的疼痛,

在陰森天花板下極度哀傷

它向我傾下不容置疑的翅膀。


豪華的烏木客廳裏,為了慫恿國王

苦惱於著名詩集的銷亡,

你僅是傲慢,被孤寂之眼的

朦朧困惑他的信心所蒙騙。



    是的,我知道今夜在遠方,大地

    散放奧秘難解的巨光

    在微明的醜陋世紀下。



    對他而言,自欺或否認空間都是同樣

    捲進此微火的倦怠,為求證明

    一顆星在慶典時激發了天才。



    ──摘自《法國十九世紀詩選》(莫渝編譯‧志文出版)

arrow
arrow
    全站熱搜

    fly 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()