close

 

    《齊瓦哥醫生》(俄語:Доктор Живаго),是蘇聯作家巴斯特納克(Boris Pasternak)的長篇小說,描述俄國醫生尤利安得列耶維奇齊瓦哥,與妻子東妮亞(Tonya)以及美麗的女護士拉娜(Lara)之間的三角愛情故事,被認為是一部帶有自傳體裁的作品,也是蘇聯文學繼肖洛霍夫《靜靜的頓河》後,又一篇經典之作。該書被好萊塢搬上銀幕,拍成同名電影《齊瓦哥醫生》。

    雖然齊瓦哥醫生的內容背景大多是在1910到1920年代,但直到1956年此書才全部完成。該書在蘇聯被禁,1957年被義大利出版商Giangiacomo Feltrinelli偷運出境,並在米蘭以俄文發行,隔年又發行了義大利文和英文的版本,並得到很大的回響,並為作者贏得了1958年的諾貝爾文學獎。

 人物介紹

尤利齊瓦哥 (Yury Andreyevich Zhivago):主角,醫生。自幼父母雙亡,由舅舅扶養長大。與棠雅結婚並有兩子,但在軍醫院與拉娜相戀。 
尼古拉尼古拉耶維奇維傑尼亞平 (Nikolay Nikolayevich Vedenyapin):齊瓦哥的舅舅。
尼奇 (Nicky Dudorov):齊瓦哥的童年好友。 
米夏 (Misha Gordon):齊瓦哥的童年朋友,猶太血統,小時曾親眼目擊老齊瓦哥自殺。 
棠雅 (Antonina Alexandrovna Gromeko):齊瓦哥的妻子。 
艾瑪莉亞 (Amalia Karlovna Guishar):拉娜的母親。 
拉娜 (Larissa Fyodorovna Guishar):帕夏的妻子,齊瓦哥的情人。 
維克多科馬羅夫斯基 (Victor Ippolitovich Komarovsky):把老齊瓦哥逼死的律師,同時又糾纏著拉娜。 
帕夏安季波夫 / 斯特列爾尼科夫 (Pavel Pavlovich Antipov/ Strelnikov):鐵路工人的兒子,拉娜的青梅竹馬。 
(Liberius Avercievich Mikulitsin):遊擊隊的領袖。


                  

 故事大綱

故事的背景是1901年,沙皇時代後期。尤利‧齊瓦哥 (Yury Zhivago)的父親因為遭受事業夥伴陷害自殺身亡,所以尤利由舅父尼古拉 (Kolya) 扶養長大。尤利在莫斯科受過良好的高等教育,在醫學院研究細菌學,同時也是一名詩人。一天,尤利到女病人安娜 (Anna Gromeko) 家中看病,尤利告訴她不要擔心,病情很快會康復,過了幾天安娜的病情果然好轉。安娜告訴尤利應該娶她的女兒棠雅 (Tonya)。

艾瑪莉亞 (Amalia Karlovna Guishar),一個俄裔法國寡婦,帶著她的兩個孩子Rodyon和拉娜 (Larissa)來到莫斯科。藉由丈夫所留下的財產與一個叫科馬羅夫斯基(Komarovsky)的律師的建議,艾瑪莉亞買下了一間製衣工廠。拉娜已經16歲,並長成一個幽雅和漂亮的女孩。她注意到科馬羅夫斯基常用奇怪的眼光注視著她;當拉娜的母親生病時,科馬羅夫斯基常帶她去高級餐廳用餐和跳舞。最終他們發生了性關係,拉娜感到羞恥和困惑,並嘗試拒見科馬羅夫斯基,但他仍然糾纏著她。

艾瑪莉亞知道他們之間的關係後,嘗試服碘自盡。當地的醫生被召來,尤利也是其中一名實習醫師。當他們要離開時,尤利的朋友米夏 (Misha)告訴他當年陷害父親身亡的兇手就是拉娜母親的情夫律師科馬羅夫斯基。1905年12月,莫斯科的Krasnaya Presnia發生暴動(起義),拉娜的青梅竹馬帕夏(Pasha)也加入了抗議民眾。警察和正規軍人殘酷的鎮壓了抗議民眾。一陣混亂中,拉娜及時制止了帕夏,奪走他的手槍,以防他被殺。

尤利和棠雅在一場聖誕節舞會中遲到了。在大約凌晨兩點左右,尤利和其他賓客聽到一聲槍響,尤利看了那個開槍的女人,發現是那個不久前在病患家中所看到的同一個女孩。尤利接到家中消息,要他趕回去。當尤利和棠雅抵達時,安娜(棠雅的母親)已經死了。尤利和棠雅在不久後結婚,並育有一子沙夏 (Sasha)。

與此同時,拉娜和帕夏(Pasha)決定結婚,拉娜希望離科馬羅夫斯基越遠越好,他們在拉娜在烏拉山的出生地尤利亞欽 (Yuryatin)申請到了小學教師的工作。她與帕夏有一個女兒卡雅 (Katya)。帕夏後來得知拉娜與科馬羅夫斯基之間的關係,以為拉娜並不愛他,一氣之下便去從軍打仗,不久傳來帕夏失蹤的消息,拉娜於是跑上前線當護士尋夫。

時為第一次世界大戰,尤利在前線成為一名軍醫。一日在戰場上被炮彈炸昏,醒來時看見了一位美女護士─拉娜 (Lara),一個他之前遇過兩次的女人。第一次是在一個嘗試自殺的女人的房子中,他看見這個女人的女兒─拉娜,和一個較年長的男人─科馬羅夫斯基(Komarovsky)交換眼神。第二次是在一次聖誕節舞會中,拉娜試圖拿槍刺殺科馬羅夫斯基,但卻誤擊旁人。尤利因傷被拉娜所照顧,戰爭期間他們一起在軍醫院工作,並逐漸產生情愫,但戰爭結束後尤利便回到莫斯科的妻子和兒子身邊。

1917年,十月革命後,莫斯科起了很大的變化;他們原先的大房子已被徵用,住了六個家庭。尤利由於是知識份子,因此被當局所敵視,朋友勸他離開莫斯科。由於莫斯科食物短缺,尤利決定前往瓦雷金諾 (Varyniko),那裡有棟棠雅的祖父留下的房子。途中他遇到化名斯特列爾尼科夫 (Strelnikov) 的帕夏,原來他只是被俘,後來逃出來,他現在是烏拉山的紅軍領袖,並用殘酷的手段對付提供白軍補給的平民。尤利由於健康問題 (家族遺傳的心臟病) 到鄰近小鎮尤利亞欽 (Yuryatin) 上的圖書館查書,在那裡與拉娜再度相逢,從此跟她有一段浪漫的愛情。兩個月後,尤利決定結束這場外遇,並打算將所有實情告訴妻子。在回家的路上,尤利卻不幸被紅軍游擊隊俘虜。

當時俄國的白軍和紅軍展開無休止的戰爭,迫使百姓拋棄家園,流離失所。尤利被強迫在游擊隊中擔任軍醫直到內戰結束。在擔任軍醫的兩年中,尤利見到了人性最醜惡的一面;無辜的平民在紅白兩軍的戰火下被無情的蹂躪。被釋放後,尤利回到尤利亞欽 (Yuryatin) 去找拉娜。他們在一起生活了數個月,一天尤利收到妻子的來信,說她生了一個女兒,她不曉得尤利到底是死是活,由於她父親曾是地主,當局將要把她們全家驅逐出境。此時科馬羅夫斯基又來糾纏拉娜,於是他們跑到瓦雷金諾躲藏,在那裡他們渡過了短暫但快樂的冬天。不久科馬羅夫斯基又找上門來,這次他跟尤利說拉娜的前夫由於不是血統純正的布爾什維克,因此已被通緝,拉娜和她的女兒都處於危險的情況下;並勸說他們逃往遠東以避免被殺。尤利為了她們母女的安全,假裝答應她們會在稍後會合,並讓科馬羅夫斯基帶走她們母女,而他自己則留在瓦雷金諾。一晚,一個陌生人到了尤利的房子,原來是帕夏,他問拉娜在那裡。尤利回說她們已永遠不會再回來了。帕夏和尤利聊了許多這段時間發生的事情。尤利說拉娜其實仍然一直深愛著他。帕夏說他加入紅軍為的就是要清算像科馬羅夫斯基這樣的敗類。尤利去睡後當晚,帕夏便舉槍自盡。

1922年,尤利回到莫斯科找工作,他嘗試取得簽證到巴黎與棠雅會合,但是失敗。雖然不到40歲,尤利的心臟病已越來越嚴重。他開始和他家人朋友的女兒瑪麗亞 (Marina)生活,並有兩個小孩。尤利的老朋友米夏 (Misha)和尼奇 (Nicky) 希望他能放下對棠雅的感情,並專注在對瑪麗亞的關係上。不久尤利在莫斯科的醫院找到新工作,卻在上班第一天的路上死於因心臟病發。拉娜在尤利的葬禮上出現,她從伊爾庫茨克 (Irkutsk,貝加爾湖南部)回到莫斯科,原先是要找認識帕夏的熟人,卻遇到了尤利的送葬者。拉娜不幸的與她跟尤利所生的女兒分離,並向尤利的表哥 Yevgraf 求助。Yevgraf 希望她能留下來幾天幫忙處理尤利的後事。她待了數天後便被秘密警察帶走,死於北方的一個不知名的集中營。

1943年,米夏和尼奇,現在兩人皆為幸運從布拉格生還的軍官,在第二次世界大戰中遇到一個洗衣女孩─譚雅 (Tanya),她訴說著她的生活遭遇。她的母親曾經跟一個叫科馬羅夫斯基的男人住在一起,這個男人不是她的生父;這個男人曾經是俄國的內閣成員,在蒙古避難,紅軍進駐後,科馬羅夫斯基將她們用秘密火車運走;譚雅的母親將她寄養給車站的信號員 Marfa 數日,但自從那以後她就沒再見過她母親;後來她隨紅軍橫跨整個西伯利亞。眾人這才知道她就是尤利和拉娜所生的女兒,他們同意由尤利的表哥 Yevgraf,現在是一名少將,來照顧譚雅的生活。
 



  分析

在醫學院時,尤利‧齊瓦哥的一位教授提醒他:細菌在顯微鏡下或許看起來很漂亮,但是它們卻對人類做些醜陋的事。

齊瓦哥的理想和原則信仰站在戰亂 (第一次世界大戰、俄國革命和接下來的俄國內戰) 所帶來的殘酷和恐怖 的對立面。書中有很大的部分在描述理想主義是如何的被布爾什維克、叛軍和白軍所摧毀。尤利必須在那動亂的時代親眼目睹食人、分屍、和其他無辜平民所遭受的恐怖事件。甚至於他一生的摯愛—拉娜,都從他身邊被奪走。

他對於戰爭可以把整個世界變得無情、把之前和平相處的人們變得水火不容 深思良久。他那橫跨俄國的旅程可以說是有種史詩的感覺,因為他所經歷過的世界是那樣的不同。他渴望可以找到一個地方可以逃離這一切,這驅使著他橫跨冰天雪地的西伯利亞,最終回到莫斯科。巴斯特納克隱約的批評了蘇聯的意識形態:他不同意「鍛造一個新人」,因為這違反了人性。這也是這個小說的主體思想。



 原著作者:鮑里斯‧巴斯特納克

鮑里斯‧巴斯特納克(俄語:Борис Леонидович Пастернак,1890年-1960年),出生在一個猶太「藝術家庭」,父親雷奧尼(Leonid)是名畫家,母親羅莎(Rosa)是鋼琴家,從小就能作曲,也會寫詩。莫斯科文學院畢業,留學德國的馬爾堡大學,攻讀哲學,又在歐洲各國遊歷,以小說《齊瓦哥醫生》聞名於世,但此書因批判了蘇聯體制,長期被列為禁書。後來以義大利以及其它二十多國譯文,在歐洲廣為流行。

1958年獲諾貝爾文學獎,獲獎原因是「在現代抒情詩和偉大的俄羅斯敘事文學領域中所取得的傑出成就」,他感動的致電瑞典皇家學院:「極為感謝!激動!榮耀!驚訝!慚愧。」("Immensely thankful, touched, proud, astonished, abashed." )伊萬諾夫、丘科夫斯基等鄰居都向他祝賀,四天後由於蘇聯眾多輿論的反對,被蘇聯作家協會開除會籍,甚至有人舉著標語遊行要求驅逐出境:「猶大——從蘇聯滾出去!」他只好拒絕領獎,致電寫道:「鑒於我所從屬的社會對我被授獎所做的解釋,我必須拒絕領獎,請勿因我的自願拒絕而不快。」他又一一簽署致《真理報》和致赫魯雪夫的信文,並「在痛苦與孤寂中度過他苦難一生中的最後兩年」。

1986年蘇聯作家協會正式為巴斯特納克恢復名譽,並成立了巴斯特納克文學遺產委員會。1989年12月10日由其子代領,會中演奏巴赫D小調組曲中的『薩拉班達』大提琴獨奏曲。巴斯特納克曾說過:「當我寫作《齊瓦哥醫生》時,我時刻感受到自己在同時代人面前負有一筆巨債。寫這部小說是試圖償還債務。當我慢慢寫作時,還債的感覺一直充滿我的心房。多少年來我祗寫抒情詩或從事翻譯,在這之後我認為有責任用小說講述我們的時代……」。



 作品

詩集『霧靄中的雙子星座』(Близнец в тучах, 1914年)
詩集『我和妹妹的人生』(Сестра моя — жизнь, 1922年)
詩集『1905年』(Девятьсот пятый год, 1926年)
韻文小説『安全證』(Спекторский, 1931年)
詩集『在早班車上』(На ранних поездах, 1943年)
翻譯『浮士德』(Faust,1953年)
翻譯『莎士比亞作品集』(1953年)
小説『齊瓦哥醫生』(Doctor Zhivago,Доктор Живаго, 1958年/1987年) 

 

資料來源:維基百科

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    fly 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()