close


歐洋的網誌裏發現這首很有味道的歌,雖然是風狂雨驟的日子,然份外適合靜賞此曲;特借來與酒友分享──不論你是一個人、或不是一個人,請永遠保持希望,和一顆喜悅溫暖的心。

          

 圖‧文:歐洋

令人深深省思的一首歌:在不知不覺中我們漸漸麻痺,越來越自私,希望這歌能喚醒我們,用關懷的心來看待這世界。這裡的版本是女歌手Lara Fabian 2003年的現場演唱版本原唱為Jacques Brel 


Voir un ami pleurer / Jacques Brel
Paroles et Musique: F. Rauber/J.Brel   1977
Voir un ami pleurer  
看一個朋友在哭泣

 

Bien sûr il y a les guerres d'Irlande
Et les peuplades sans musique
Bien sûr tout ce manque de tendres
Il n'y a plus d'Amérique
Bien sûr l'argent n'a pas d'odeur
Mais pas d'odeur vous monte au nez
Bien sûr on marche sur les fleurs
Mais voir un ami pleurer !

Bien sûr il y a nos défaites
Et puis la mort qui est tout au bout
Nos corps inclinent déjà la tête
Étonnés d'être encore debout
Bien sûr les femmes infidèles
Et les oiseaux assassinés
Bien sûr nos cœurs perdent leurs ailes
Mais mais voir un ami pleurer !

Bien sûr ces villes épuisées
Par ces enfants de cinquante ans
Notre impuissance à les aider
Et nos amours qui ont mal aux dents
Bien sûr le temps qui va trop vite
Ces métro remplis de noyés
La vérité qui nous évite
Mais voir un ami pleurer !

Bien sûr nos miroirs sont intègres
Ni le courage d'être juifs
Ni l'élégance d'être nègres
On se croit mèche on n'est que suif
Et tous ces hommes qui sont nos frères
Tellement qu'on n'est plus étonnés
Que par amour ils nous lacèrent
Mais voir un ami pleurer !
 

 

 

當然有愛爾蘭綿延的戰事
以及沒有音樂的落後族群
當然一切都缺少溫情
美國夢不復存在
當然金錢沒有味道
但這沒味道卻令人覺得刺鼻
當然我們走在花兒上
但請看一個朋友在哭泣

當然有我們犯的種種錯誤
然後在一切的盡頭是死亡
我們的身體已經低頭
卻驚訝自己仍站立著
當然有不貞的女人
還有被屠殺的鳥兒
當然我們的心已失去雙翼 
但請看一個朋友在哭泣

當然有這些疲憊不堪的城市
那兒的小孩看似五十歲了
我們卻無能為力來幫他們
我們的愛在陣陣刺痛著
當然時間過得太快
地鐵裡充滿溺斃的人
真相避開我們
但請看一個朋友在哭泣

當然我們的鏡子公正無私
既沒有當猶太人的勇氣
也沒有當黑奴的高雅
我們自以為是發光的燭蕊卻只是一灘油脂
而這所有是我們手足同胞的人
我們卻早已不再驚訝
他們用愛的名義在撕裂我們
但請看一個朋友在哭泣 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    fly 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()