圖:Durer-Portrait of Durer's Father at 70 (1497)

    大概是受到昨天下午小姑媽的電話影響,她說道場師父問起我的作息和健康情形(奇怪,看不見的他怎會知道我沒去?),姑媽說,師父很關心,希望我能再下去一趟,好好地跟著大家作早課,起碼住一段時間,讓師父能幫我把身體調整好。也許是巧合吧,昨天才在抱怨自己老睡不好呢。總之,今天早上六點多自然就醒了──正是作早課起床的時間。不過,上回返鄉時間太短暫,雖是跟著大表哥日日去作早課,但我只會盤腿席地而坐,合掌在胸,呼吸早晨清新猶含露水芳香的空氣,聆聽愉快的鳥鳴輕唱,想像著西方極樂淨土也許便是這模樣。
    喜歡的便是那清靜的氛圍,乾乾淨淨的,確實身心有被洗滌之感;但,今天雖早起,卻是無法掩耳避免地聽見對門鄰居家常的對話。

    對門鄰居,姓柳,祖孫三代同居四樓及五樓的加蓋小房。柳爺爺年紀約七八十,兩耳重聽,記性不太好,卻是最客氣的人;柳奶奶姿態雍容,有貴氣相;而她媳婦的精明,我領教過,所以印象最深刻;孫子女雖未謀面,揣測還在唸書;至於柳家的寶貝兒子,今日總算「聽聞」了──

    當時,我正在整理電腦上的資料,邊聽著音樂,「兒子」的大嗓門突然破門而來,正不知為何事責問柳爺爺,其勢咄咄:「是啊,打美國不用錢,打大陸不用錢,你打電話都不用錢?想打哪兒就打哪兒,隨你高興啊……」,嗓門大語氣重,只隱約聽見柳爺爺似無辜或不知錯在哪裡唯唯諾諾的低語,兒子不斷地重聲責問,罵了起碼十分鐘,對門的我聽得心好疼:怎麼這樣對父親說話呢?就算老父有什麼不是,再怎麼樣也不能用這囂張的態度,把老父當成無用只會惹事的廢物吧。何況聽其內容,也許是柳爺爺想念大陸的親友,電話講久了些罷了,做兒子的不去想自己從來沒去陪父親說話,引他寂寞,卻責備他「無端生事」……

    我拼命忍下衝動──「莫管他人瓦上霜」……可是,可是這當兒子的真正可惡,竟把老父當成不受教的小孩,兇聲惡氣地對他吼:「你坐好!」──我想起養護所的爺爺奶奶們,有些沒耐心的護士或看護也會不耐煩且粗魯地對他們說話,甚至打他們「不乖」的手腳……

    柳奶奶怎麼不說話呢?似乎她也不太搭理柳爺爺,是因為柳爺爺生病了嗎?是啊,他既重聽,記性又不好,跟他說話要很費勁兒的。印象中,柳奶奶每天穿著都很正式端莊,讓我想起尹雪豔;而柳爺爺大概就只那身固定的厚外套,跟住在眷村裏的「老芋仔」一般模樣……柳爺爺大概是乖乖坐好了,柳家人的對話變成很家常,聲音平常、語調和順,而我心裏的疼,還在隱隱約約糾著…… 


    -2007-01-12-




             
 生きていくおまえ/妳一定要活下去  詞‧曲‧演唱: 中島みゆき


    小さな羊 小さな羊
    小羊 小羊

    ドアをあけて ドアをあけて
    把門兒開開 把門兒開開 

    いえいえキツネ あけられない
    不開不開 你是狐狸

    ママがまだ戻らなくて
    媽媽還沒回來


    小さな美(メイ) 小さな美(メイ)
    小美 小美

    ドアをあけて ドアをあけて
    把門兒開開 把門兒開開

    いえいえキツネ あけられない
    不開不開 你是狐狸

    ママがまだ戻らなくて
    媽媽還沒回來


    五月の風の中でおまえは生まれてきた
    在五月的風中媽媽把妳生下,

    小さな手をさし出して私に抱きついたよ
    妳張著小手撲向了媽媽。

    何もない私には与える物もなくて
    我一無所有,什麼也不能給妳,

    この名をふたつに分けてつけた
    小さな美の名を
    只能把我的名字分給妳,就是小美(取美字)。


    父親もないおまえ喜んでくれたのは
    妳生來沒有爸爸,對妳的出生最高興的,

    幼な友達ひとりだけ ほかには誰もいない
    只有一個我幼時的朋友,再沒有別人了。

    夏のスコールの下 共にあやしてくれた
    是她在夏天驟雨中,和我一起哄著妳,

    彼女はどこへ嫁ぐのだろう 幸せ夢見てた
    她會嫁到什麼地方呢?她是那樣渴望幸福。


    きっと愛をみつけてよ
    妳要找到自己的愛。

    本当の愛をみつけてよ
    妳要找到自己的幸福。

    愛しいおまえ
    可愛的孩子。


    でも私の腕の中おまえはやせていった
    你在我懷裡一天比一天瘦下去,

    あんな悲しいことはない おまえが泣かなくなる
    可真難過的了,妳終於無力再哭。

    弱かった私のせい 飲ませる乳が出ない
    因我身體不好,沒有奶水的緣故,

    ミルクに替える着物も尽きて
    加上連奶粉和可替換的衣服也沒有,

    おまえが泣かなくなる
    終於妳無力再哭。


    夢のような幸せ 友達は手に入れた
    朋友終於找到了夢中的幸福,

    丘の上のシャングリラに見そめられてゆくこと
    她將要成為小山坡上香格里拉的主人。

    私たちの中から幸せ者が出ると
    喜びあった
    我因為她而高興地說:「我身邊終於有人能得到幸福。」

    私の分も幸せになってよと
    「連我失去的幸福也要得到唷。」


    でも私、偶然聞いた
    裏街で酔ったボーイの声
    但我偶然在陋巷聽到跑腿的酒後失言:

    「玉の輿などじゃない、本国に奥方が」
    「算不上是什麼金鳳凰,他在家鄉還有太太呢!」


    知らせなけりゃ 知らせなけりゃ
    我要告訴她,我要告訴她,

    彼女は幸せになれない
    她不會幸福的。

    駈けだしたその時
    我要跑出去的時候,

    おまえが泣いた
    你卻突然哭了。


    ……迎えの車待つ友達に
    眠り薬飲ませた
    ……給等車來接的朋友,
    吃了安眠藥。


    おまえは知らないだろう私が泣いてたこと
    妳一定不知道吧,我是傷心欲絕。

    遠ざかる車の中で 灯り遠くなっても
    在漸漸遠去的車裡,望著遠去的燈光。

    手を振り続けながら 生きてと願っていた
    我不停的揮手,心裡在呼喊妳一定要活下去。

    私は遠く地獄で暮らし
    我將日夜活在遠處的地獄,

    宝物を送るよ
    ……為了把寶物帶給妳。


    きっと愛をみつけてよ
    妳要找到自己的愛!

    本当の愛をみつけてよ
    妳要找到自己的幸福!

    愛しいおまえ
    可愛的孩子。


    きっと愛をみつけてよ
    妳要找到自己的愛!

    本当の愛をみつけてよ
    妳要找到自己的幸福!

    愛しいおまえ
    可愛的孩子。


    小さな小美(シャオ・メイ)
    小美!

    小さな小美
    小美!

    生きていてよ 生きていてよ
    妳一定要活著!妳一定要活著!


    小さな小美(シャオ・メイ)
    小美!

    小さな小美
    小美!

    生きていてよ 生きていてよ
    妳一定要活著!妳一定要活著!


    小さな小美
    小美!

    小さな小美
    小美!



    幼な/ような;共に/ともに;嫁ぐ/とつぐ;偶然/ぐうぜん;
    玉の輿/たまのこし;本国/ほんごく;奥方/おくがた;
    駈けだした/かけだした/かけだす;地獄/じごく


     歌詞引用自:太息花色今更易  此身虛度春雨中

arrow
arrow
    全站熱搜

    fly 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()